私は普段から子供たちに日本語で話すようにしています。
彼らが英語でずっと返事をしてきても負けるもんか!(笑)
私は日本語で喋り続ける図太さを保つようにしています。
理由は簡単、
こうでもしなければ、彼らは日本語が喋れなくなってしまうからだ。
大抵の場合は私が日本語で話すと、
彼らも日本語で返してくるのだけど、、、
時々聞き間違えというか、
とんでもない変化球が飛んで来ます。
例として1つ紹介しましょう。
先日、ホテルに滞在した翌朝、
朝食を食べに行く途中の会話です。
前の晩、チェックインするときに、
「朝食はこの券を持って行くと無料になります。」
と人数分の食事券を頂いていたのです。。。
そこで、
私 「朝ごはん食べるときの紙(食事券)、持ったよね?」
息子「え? カニ? なんでカニ持って行くの???」
娘 「カビ? ん? 『カビ』ってなんだっけ?」
聞き間違えの度が過ぎて、
全然会話が成り立ってない。
笑うに笑えん。。。うーん。。。